這部片很特別,我花了一天的時間,反覆看了三次多,從在看完第一次時的不知所措、第二次的似乎感覺到些什麼卻無法表達,到現在,我終於有辦法整理出這部片帶給我的震撼與我對這部片的想法。
電影基本資料:
片名:贖罪 Atonement (Abbitte)
導演:喬懷特 Joe Wright (傲慢與偏見的導演)
演員:凱拉奈莉 Keira Knightley
詹姆斯麥艾維 James McAvoy
劇情大意:
寫感想花了太多的精力,劇情大意我決定就這麼說:
這是一個有關謊言的故事,故事中的男女主角因為這個謊言被迫分離、幸福的家庭因為這個謊言支離破碎、說謊的人也因為這個謊言終身背負著洗刷不掉的罪惡感。
我的小小感想:
許多人批評Atonement整部片的腳步緩慢,事實上,卻是快得令人喘不過氣來。
在打字機的喀喀聲及好似流水輕扣海岸般的琴聲中,一年中最熱的一天揭開了序幕,剛完成她第一部劇作的Briony快速穿梭在老舊的大房子裡,帶出了故事中第一部分的人物。接著畫面轉到了室外,Briony和Cecilia躺在大噴水池邊的大草坪上,平靜地享受著奢侈的陽光,管家的兒子Robbie推著推車在一旁忙碌著,耀眼的陽光照著綠得出色的草地、Cecilia美麗的身軀、和Robbie閃亮著汗水的臉龐,一切看起來都是如此地幸福祥和、如此地稀鬆平常。接著,一切就在Briony從窗戶中看見Robbie和Cecilia的互動之後變了樣,充滿想像力的Briony認為Robbie基於某種原因得以控制Cecilia,使她在他的面前脫下衣服跳進水池中;不久之後她偷看了的一封Robbie預備向Cecilia為下午在水池中的事道歉的信,
"Dear Cecilia, you'd be forgiven for thinking me mad, the way I acted this afternoon. The truth is, I feel rather lightheaded and foolish in your presence, Cee, and I don't think I can blame the heat. Will you forgive me?"
沒想到Robbie錯把自己所寫的另一封信放進信封裡,而這封信表達的,是他對Cecilia的sexual渴望與幻想。Briony因此認定Robbie是個人格扭曲的人。
- It was a mistake.
- Briony read it.
- My God! It was the wrong version.
- Yes.
- It was never meant to be read.
- No.
- What was in the version I was meant to read?
- I don't know. It's more formal. Less......
- Anatomical?
- Yes.
在Briony將這封信交給Cecilia之後,Cecilia為Robbie開了門,兩人在短暫而具有張力的對話之後進入了書房,Cecilia終於卸下高傲的面具,向Robbie訴說她的愛意,兩人無可自拔地親熱了起來。沒想到Briony竟然在這時闖入了書房,阻止了兩人的結合,但他自始自終都認為她在保護Cecilia、防止Cecilia被人格扭曲的Robbie侵犯。
(我非常非常喜歡這個部份,雖然導演自己一直覺得這部分不盡完美且氣氛有些尷尬,但兩人之間的張力是如此的強烈,中間短暫的停滯和對話又是如此地深沉真摯,Cecilia的綠色絲綢禮服飄逸擺動讓畫面看起來非常有美感,而她的腳從鞋中脫離伸至空中這幕更讓這一切古典優雅了起來。因此當Briony闖入書房的時候,我真的非常失望跟難過,Cecilia和Robbie愛得如此辛苦,就連這短暫的奢侈的片刻都必須被打斷,看了真的非常不捨。)
Briony是如此地活在自己所想像而認定的世界裡面,以至於當天晚上,當她在黑夜中看見欺負Lola男人的臉後,就一口咬定是Robbie。
- You saw him?
- Yes, I saw him.
- Just as you seem me?
- I know it was him.
- You know it was him? or you saw him?
- Yes, I did. I saw him.
- With your own eyes?
- Yes, I saw hime. I saw him with my own eyes.
這個指控導致了一個家庭的碎裂,Robbie進入了監獄,之後加入了軍隊,死在軍隊終於得以撤離的那天;Cecilia則從此與她的家庭決裂,跑到醫院擔任護士,最後死在被水淹沒的地下道中。They both went through exremely difficult times and eventually painful ending, seperatedly and alone.
而隨著年紀的增長,Briony終於了解自己在年輕時的舉動與想像是多麼的可笑與愚蠢,為了贖罪,她放棄了在Cambrige的學業,到醫院擔任實習護士,希冀以體力上的勞動和長時間的工作來彌補她曾經犯下的這個過錯,
- No matter how hard I work, no matter how long the hours, I can't escape from what I did and what it meant,
the full extent of which I'm only now beginning to grasp.
在得知自己患了不治之症之後,年老的Briony終於能夠誠實地面對自己,一個曾經犯下至今能無法彌補大錯的自己,寫出事情的真相。
- Your brain closes down, graduately you lose words, you lose your memeory, which for a writer is pretty much the point.
So...that's why I could finally write the book, I think. I had to.
- I got the first-hand account of all the events I didn't personally witness, the condition in prison, the exacuation to Dunkirk,
everything. But the effect of all this honesty is rather pitiless. You see, I couldn't any longer imagine what purposes would be
served by it.
- by what? Honesty?
- Honesty or ...Reality.
Briony作為一位小作家,她對所見所聞的想像和理解對她來說就是事情發生的事實,我想這本書和這部片事實上就是在講述一個作家和作家在心裡所想的。事實上每個人在看到同一件事情的同時,都會依照自己的生活經驗和一點想像力試圖將解讀它,而Briony就是依照自己充滿可能性的想像力解讀了她從窗戶中看到Cecilia和Robbie的互動,因此選擇把她所認為的事實及傷害她姊姊和表姊的人說出來的Briony究竟有沒有錯?
有的,她犯的錯在於人是複雜而難以理解的,有太多的事我們真的不能只看我們看到的就下結論,我們當然可以以我們所有的經驗猜測想像,但不能下定論、更不能把自己的想像猜測當作事實拿來判定一個人的罪惡清白甚或是生存與死亡。
而爾後Briony放棄學業成為一名護士的決定及其全心投入工作的所作所為是否真能"贖罪"?
答案是否定的。再多的彌補到頭來事實上都是可笑而無用的,因為錯誤已經造成,而後果也已經降臨,世界繼續在轉動,一個人無能為力、不行也無法改變過去和已被犯下的罪惡 ,以及已被錯誤傷害的人。
一個插曲是,當從軍的Robbie走在荒涼的樹林中,看見一群被殺害的女學生的屍體時,突然回想到一段他和Briony的過去:
(在家裡附近的河川旁,Briony穿著泳衣,Robbie在不遠處整理衣服)
- If I fall in, would you save me?
- Of course.
(Briony瞬間跳進河裡,Robbie緊張地跳進河裡將她救出,被救出的Briony開心的大笑著...)
- Thank you!!!Thank you!!! Thank you!!!!
- That's incredibaly blody stuid thing to do.
- I wanted you to save me.
- Don't you know how easily you could have drownded?
- You save me.
- Stupid Child! You could have killed us both!
Is that your idea of a joke?
- I wanted to thank you for saving my life.
I will be eternally grateful to you.
我想Robbie會在這個時候想起這段往事,應該是在思索到底Briony要這麼對他。爾後在醫院當中,Briony向Feona坦承她會這麼做是會了測試她喜歡的人到底會不會救她,也就是說當時的他是喜歡著Robbie的,但卻無法在Cecilia和Robbie中間找到她的位置,許多人因而認為Briony後來會說謊讓Robbie被關進監獄是基於"嫉妒",但如同後來她與Feona的談話,當她向他告白完之後愛情的感覺就消失了,因此我不甚同意這種說法,因此我也不認為Briony 當時說的是謊言,雖不是事實但也並非謊言,因為她說的的確就是她所相信的。
在Briony年老時出版的書Atonement中,Briony創造了一個她從來未能有勇氣也未有機會去實現的橋段--拜訪她的姐Cecillia
- Do you have any idea what it's like in jail? Of course, you don't.
Tell me, did it give you pleasure to think of me inside?
- No.
- But you did nothing about it?
- No.
- Do you think I assaulted you cousin?
- No.
- Did you think it then?
- Yes. But yes and no.
- And what has made you so certain now?
- Growing up.
- Growing up?
- I was 13.
- How do you have to be to know the difference between right and wrong?
What are you, 18?
Do you have to be 18 before you can bring yourself to own up to a lie?
There are soldiers of 18, old enough to be left to die by the side of the road, did you know that?
- Yes.
- Five years ago, you didn't care about telling the truth.
You, all your family, you just assumed that for all my edication, I was still little better than a servant.
Still not to be trusted!
Thanks to you, they were able to close ranks and throw me to the fucking wolves.
- I am really really sorry.
I am really really sorry for what i did and what it caused.
- Write it down, just the truth, no rythms, no embellishments, no adjectives. And then leave us be.
- I will. I promise.
Robbie和Briony這段對話我非常非常喜歡,雖然在書中這是一個被創造出來的橋段,但其中的張力仍然無法小覷,在電影當中可以看到默不出聲的Cecilia事實上非常小心地拿捏著氣氛,並適時地在Robbie快要無法控制時給於其安撫。而這個橋段共重要的是它所能帶給這本書"贖罪"的意義,事實上,對Briony來說,這是她唯一能夠感到被救贖的一件事情,那就是在書中彌補Cecilia與Robbie他們從未能有過的生活--一個快樂而幸福的兩人生活。
但,這就必須要說到我認為作者甚或是導演想傳達的意象,那就是:"Storyteller manipulates people's live in the fiction"
Briony可以在小時候因為她認定的事實拆散Cecilia和Robbie,她現在也可以藉由她的筆,將Robbie和Cecilia結合。
當Briony在醫院時,護士長要求她為一位法國士兵送終,就在與這位法國士兵的談話中,Briony發現了Storytelling的魔力不再只是傷害和破壞,而可以是幫助。
因此,Happying Ending到了這裡,已經不是作者軟弱地尋求解脫和救贖的方式,而是一種幫助的表現,正如同Briony自己所說,這是一種"act of kindness"
- My sister and Robbie were never able to have the time together they both so longed for, and deserved. Ever since I've always felt
I prevented. But what sense of hope, or satisfation, could a reader derive from an ending like that?
So in the book, I wanted to give them what they lost out on in life. I'd like to think this isn't weakness or evasion,
but a final act of kindness. I gave them ther happiness.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
事實上我在看這部電影之前是有偏見的,因為這部片的導演正是新版Pride and Prejudice的導演,基於許多理由,我實在沒有辦法喜歡新版Pride and prejudice,因此在看這部電影時,我一直是抱著批判的角度去看的。但這個故事本身對我來說真的很震憾,一個探討謊言及其所帶來的終身impact--不管是對受害人還是說謊的人自己,而Keira Knightley和James McAvoy所飾演的男女主角更是讓這個故事更具說服力,她們之間始終張力十足。
真正下筆卻發現還是窒礙難行,我決定用片中的一封信做為這篇電影心得的結尾,
另外附上兩首電影配樂,
其一非常深沉而發人深省(特別是音樂與soldiers們歌聲結合的那一段)
其二則是貫穿整部電影,賦予這部電影其節奏的配樂
The story can resume.
Our story can resume. I will simply resume.
The one I've been planning on that evening walk.
I can become again the man who once crossed the Surrey park at dusk in my best suit, swaggering on the promise of life.
The man, with the clarity of passion made love to you in the library.
The story can resume.
I will return.
Find you, love you, marry you.
And live without shame.
留言列表